venerdì 30 gennaio 2009

:-":-":-"

Photobucket

martedì 27 gennaio 2009

lunedì 26 gennaio 2009

Si,lo so questa animazione fa:-&,almeno mi è servita a distrarmi e ad evitare un altra giornata di frustrante zapping da un sito ad un altro per cercare di imparare (finora con scarsi successi~X()quanto più possibile su web grafica e linguaggi: Ahia! ho appena scoperto che la parola shhhhh!(a j a x) (un detersivo per il bagno?) non sè pò dì! L'ho dovuuta spaziare e mettere tra parentesi (aumento parossistico della frustrazione...) Java (un'isola o una marca di caffè?),htlm, css (cock staring syndrome per alcuni...)..Bah! L'arabo per ora mi sembra più facile!مرحبا
p.s.: A proposito di Clippy,la fastidiosa attache assistente di Word,scommetto che lo sanno pure i gatti del Pantheon(ma io invece non lo sapevo...:">)per cui ne dò ora l'annuncio al mondo esultate, gente!I-)
Cliccandoci sopra(a Clippy e a chi sennò?)con il pulsante destro del mouse si apre una finestrina di opzioni e cliccando su: Scegli assistente si può scegliere fra una raccolta di caratteri. Questi sono i più carini:

venerdì 16 gennaio 2009

Mi ha molto colpito ieri sera ad Anno Zero questa citazione sull'indifferenza e sull'intolleranza fatta da Marco Travaglio ed erroneamente (Wiki docet... ) attribuita a Bertold Brecht (sembra che il vero autore sia un pastore luterano, tale Friedrich Gustav Emil Martin Niemöller , dapprima fiancheggiatore e poi oppositore del nazismo) e qui la riporto in lingua originale (per Pitufo e nipote) in inglese **==(per JanettSue e Jason quando e se:)riemergerà dalle giungle messicane) in italiano (per me:)>-
Als die Nazis die Kommunisten holten,habe ich geschwiegen;ich war ja kein Kommunist.
Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,habe ich geschwiegen;ich war ja kein Sozialdemokrat.
Als sie die Gewerkschafter holten,habe ich nicht protestiert;ich war ja kein Gewerkschafter.
Als sie die Juden holten,habe ich geschwiegen;ich war ja kein Jude.
Als sie mich holten,gab es keinen mehr, der protestieren konnte.
When the Nazis came for the communists,I remained silent;I was not a communist.
When they locked up the social democrats,I remained silent;I was not a social democrat.
When they came for the trade unionists,I did not speak out;I was not a trade unionist.
When they came for the Jews,I remained silent;I was not a Jew.
When they came for me,there was no one left to speak out

Quando i nazisti vennero per i comunisti, io rimasi in silenzio; non ero un comunista.
Quando vennero per i socialdemocratici, io rimasi in silenzio; non ero un socialdemocratico.
Quando vennero per i sindacalisti, io rimasi in silenzio; non ero un sindacalista.
Quando vennero per gli ebrei, rimasi in silenzio; non ero un ebreo.
Quando vennero per me, non era rimasto più nessuno a protestare.

lunedì 5 gennaio 2009

Walking around

A walk to Monte Cavo (Cavo not Calvo , heh, heh, heh)